Sinbad the Sailor adalah bintang dari siklus cerita yang ditulis tentang petualangannya di laut lepas. Kisah-kisah ini mungkin berasal dari Persia, dan mereka termasuk dalam beberapa koleksi Arabian Nights, kumpulan epik cerita rakyat, lagu, dan perumpamaan Arab yang akrab bagi banyak orang Barat. Sinbad adalah karakter yang khas sehingga cerita tentang dia terkadang diterbitkan sendiri, dan dia telah menginspirasi buku-buku lain selain film dan pertunjukan musik.
Orang mungkin juga melihat nama Sinbad dieja dengan tambahan “D”, sebagai “Sindbad,” yang mencerminkan ketidaksempurnaan yang melekat dalam transliterasi dari bahasa Arab ke bahasa Inggris. Dalam kedua peristiwa tersebut, kemungkinan besar cerita tentang Sinbad dikumpulkan dari berbagai sumber, termasuk kisah pelaut dan cerita anak-anak, membuat Sinbad menjadi semacam karakter gabungan yang dapat digunakan untuk memproyeksikan kisah-kisah ini. Dalam hal ini, dia seperti banyak karakter di Arabian Nights, menggunakan kendaraan untuk siklus cerita agar lebih menarik.
Menurut cerita, Sinbad turun ke laut karena dia menghabiskan semua warisannya, dan dia perlu mendapatkan uang untuk bertahan hidup. Dia melakukan tujuh perjalanan secara keseluruhan sebelum berhasil mendapatkan uangnya kembali, dan terjebak dalam berbagai macam petualangan eksotis di seluruh Afrika dan Asia. Dalam edisi Arabian Nights yang lebih sesuai dengan aslinya, banyak cerita Sinbad memasukkan renungan ekstensif tentang Islam, dan dalam cerita terakhir, dia berulang kali memuji Allah karena membantunya melewati berbagai tantangan yang dia temui dalam perjalanannya.
Salah satu cerita yang lebih terkenal tentang Sinbad the Sailor menampilkan Roc, burung mitos dan menakutkan yang bertelur sangat besar. Sinbad juga bertemu dengan raja, iblis, dan berbagai karakter lainnya, dan dia sering mengakhiri cerita dengan tumpukan logam mulia atau permata. Banyak cerita yang terinspirasi oleh siklus cerita lain, seperti yang diceritakan oleh orang-orang Yunani, yang dapat mengejutkan pembaca yang tidak akrab dengan pertukaran budaya sejarah yang luas antara Timur Tengah dan Yunani.
Banyak terjemahan Arabian Nights menampilkan kisah Sinbad the Sailor, meskipun agak sulit ditemukan dalam edisi bahasa Arab. Hal ini juga memungkinkan untuk menemukan cerita terikat secara terpisah. Orang yang mencari cerita mungkin ingin mengetahui bahwa banyak penerbit menghasilkan versi cerita yang disanitasi dari Arabian Nights yang dianggap cocok untuk anak-anak, tetapi terkadang agak membosankan untuk orang dewasa, jadi pastikan untuk meminta edisi dewasa jika Anda tertarik pada semua detail menarik dari kisah pelayaran kuno ini.