Uttrycket att någon har gjort något ”för sparkar” betyder att han eller hon har gjort det bara för skojs skull eller för att njuta av aktiviteten. Uttryck som detta är idiom, vilket betyder att något sägs på ett sätt så att den verkliga betydelsen inte kan förutsägas bara utifrån den vanliga betydelsen av de använda orden. Idiom från en region kan vara svåra för en person från någon annanstans att förstå. Ofta kan idiom visa sig vara extremt svåra att förstå när de har översatts från ett annat språk. Fraser som är idiomatiska har ofta sitt ursprung hos en viss grupp människor eller i en viss region; frasen har sitt ursprung som ett uttryck i USA.
Denna fras härstammar troligen från den ryckiga rörelse som man kan uppvisa när man reagerar på en stark elektrisk urladdning eller avfyrning av ett vapen. Betydelsen av ord och fraser förändras ofta över tiden på vilket språk som helst. En slangfras eller ett ord som betydde en sak för 100 år sedan kan ha en helt annan betydelse nu. Frasen, efter att ursprungligen ha använts för att beskriva en snabb och ofrivillig handling, blev associerad med att göra saker bara för det roliga att göra dem.
Begreppet kan ha en rad betydelser. Detta idiomatiska uttryck kan ha en mer positiv klang, som hos någon som deltar i sportaktiviteter eller hjälper andra människor ”för sparkar.” Till exempel kan en person säga att han eller hon klippte en grannes gräsmatta bara ”för sparkar”.
Frasen kan också ha en mer negativ implikation om den används för att beskriva någon som begår brott eller gör saker som är fel bara för ren njutning – eller ”för sparkar.” En tonårspojke som tillfrågas varför han vandaliserade någons egendom eller stal ett barns cykel kan förklara att han bara gjorde det ”för sparkar”. Detta formspråk kan också ha en neutral klang, som i någon som bestämmer sig för att hoppa över stenar vid en sjö eller ta en promenad genom parken bara ”för sparkar.” Sådana aktiviteter kanske varken är positiva eller negativa, men någon kanske gör dem bara för att njuta av dem.