Ett idiom är en frasvändning som kan tyckas obegriplig för någon som inte är bekant med det språk som det talas på. Som en allmän regel är idiom också mycket svåra att översätta, utom på ett väldigt rundgående sätt. Idiom är extremt svåra att lära sig, och många språkinlärare citerar dem som en av de mer utmanande delarna av att grundligt förstå språk och kultur. Eftersom idiom används så ofta och flitigt, gör flera företag idiomordböcker som listar idiom och deras korrekta användning för språkinlärare.
Om någon bara skulle titta på orden i ett idiom, kan de ha svårt att förstå meningen med frasen. Till exempel säger många engelsktalande att någon ”sparkade hinken” när de dog. Denna speciella användning av språk tas inte bokstavligt, men de flesta engelsktalande förstår det, tillsammans med tusentals andra idiom. I andra fall kan ett idiom referera till en kulturell kunskapsmassa som litteratur, vilket kan vara förvirrande för någon som inte är genomsyrad av den kulturen.
Populära talesätt är ofta idiom, som är fallet med ”släpp ut katten ur påsen.” I denna mening släpps inte en katt bokstavligen ut ur påsen, och lyssnaren förstår att talaren syftar på att avslöja en hemlighet. Användaren är ofta omedveten om rötterna till idiomet, eftersom det har varit så djupt integrerat i talarens kultur.
Många idiom är färgstarka och nyfikna, och deras ursprung är omöjligt att spåra. Det misstänks att William Shakespeare lagt till flera hundra till det engelska språket, men otaliga andra förvärvas ständigt och tappas med tiden. Dessa figurer färgar ett språk, vilket gör det mer levande och roligt att använda. De är också ofta en viktig del av en nationell kultur, vilket kan vara väldigt främmande för människor som inte är från den kulturen.
Vissa människor använder också termen ”idiom” för att hänvisa till ett slags folkspråk som är unikt för en region eller ett folk. Någon kan till exempel tala om ”det amerikanska formspråket”, och syftar på det sätt på vilket amerikansktalande använder engelska. Även om denna form av engelska inte är helt en separat dialekt, har den avvikit radikalt från brittisk engelska, vilket gör att det låter och känns väldigt annorlunda. Denna användning av ordet är en hänvisning till dess rot, den grekiska idiosthai, ”att göra sin egen.”