Pengucapan ejaan terjadi ketika sebuah kata diucapkan menurut ejaan modernnya dan bukan cara pengucapannya secara tradisional. Ada beberapa alasan terjadinya pelafalan seperti itu, termasuk penambahan kata asing ke dalam bahasa dan ketidaktahuan pelafalan aslinya. Ciri-ciri umum pengucapan kata-kata seperti yang dieja adalah penyertaan sampai sekarang huruf bisu seperti ‘t’ di “sering.”
Dalam bahasa Inggris, pengucapan ejaan terjadi karena bentrokan antara bahasa Inggris Kuno dan bahasa Prancis Norman dengan struktur bahasa dan ortografi yang terpisah. Bahasa Inggris Kuno mengeja kata-kata bagaimana mereka terdengar dan diucapkan setiap huruf yang ditulis. Bangsa Norman mengubah ejaan kata-kata agar sesuai dengan sistem ortografi Prancis. Pengucapan ejaan mungkin terjadi ketika ejaan yang diubah ditemukan untuk pertama kalinya dan diucapkan secara harfiah berdasarkan sistem pengucapan bahasa Inggris.
Mengambil pengucapan kata dari ejaannya tidak harus bingung dengan mengeja kata bagaimana diucapkan. Yang terakhir disebut pengucapan ejaan, dan karena merupakan kolokasi terbalik, mudah dikacaukan dengan pengucapan ejaan. Ejaan pengucapan biasanya digunakan saat menulis dalam dialek atau ketika mencoba menangkap aksen. Contoh perubahan ejaan ini termasuk ‘ingin’ menjadi ‘ingin’ dan ‘akan’ menjadi ‘akan.’
‘Pakaian’ adalah contoh perubahan pengucapan berdasarkan ejaan. Secara turun-temurun, pengucapannya sama dengan ‘close’, tetapi kemudian, tulisan ‘th’ di tengahnya ditambahkan sebagai suara yang diucapkan. Hal yang sama terjadi dengan elang; pengucapan aslinya menghilangkan ‘l,’ tetapi kemudian menemukan jalannya ke dalam ucapan. Hal yang sama jarang terjadi pada ‘salmon’, di mana huruf ‘l’ sebagian besar tidak terlihat.
Ada sejumlah perbedaan antara setiap dialek dan setiap bentuk utama atau nasional bahasa Inggris. Orang Amerika mengucapkan ‘figur’ sebagai rima ‘murni’, tetapi orang Inggris melafalkannya sebagai rima ‘lebih besar.’ Bahasa Inggris Amerika cenderung mengucapkan kata-kata dengan kelompok ‘alm’ seperti yang tertulis, sedangkan penutur bahasa Inggris mengucapkannya secara lebih tradisional, ketika terdengar seperti ‘lengan’.
Bahasa lain juga memiliki fenomena pengucapan ejaan. Bahasa Spanyol sering memasukkan kata-kata ke dalam bahasanya tanpa mengubah ejaannya atau mengeja ulang sehingga ejaannya sesuai dengan bunyinya. Hal ini menyebabkan Rorschach diucapkan ‘Rorsas’ dan Bach diucapkan ‘Bax.’ Bahasa Jepang mengubah setiap kata asing yang masuk ke dalam leksikonnya dengan dua cara; itu baik membentuk pengucapan lokal berdasarkan ejaan atau ejaan ulang berdasarkan suara. Pengucapan ejaan dalam bahasa Jepang telah menyebabkan ‘simetri’ menjadi ‘shimetorii.’
Noah Webster dan para intelektual dan politisi Amerika lainnya mengajukan gagasan untuk mengeja ulang semua kata Amerika agar sesuai dengan pengucapan mereka. Gagasan ini akan menghilangkan pengucapan ejaan sepenuhnya, tetapi juga akan menciptakan jurang pemisah antara bahasa Inggris versi Inggris dan Amerika. Webster dan lain-lain percaya sistem ejaan yang seragam dan literal akan membantu orang asing belajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua.