Apa itu Bootling?

Boontling adalah bahasa rakyat asli Lembah Anderson California Utara. Seperti banyak dialek daerah, bahasa ini dituturkan oleh penutur dalam jumlah terbatas, dan beberapa penutur khawatir bahwa itu akan “menusuk debu”, cara untuk mengatakan bahwa itu akan hilang. Bahasa tersebut menarik perhatian singkat ketika ditampilkan di Radio Publik Nasional pada akhir 1990-an, tak lama sebelum kematian duta besarnya yang paling terkenal, Bobbly Glover, tetapi seperti kebanyakan bahasa rakyat, Boontling tidak dikenal secara luas di luar wilayah asalnya.

“Boontling” diterjemahkan sebagai “Bahasa Boonville,” referensi ke kota terbesar di Lembah Anderson. Mereka yang berbicara bahasa itu juga dapat ditemukan di kota-kota tetangga Anderson Valley seperti Yorkville, Navarro, dan Philo. Dialek yang kompleks ini pada dasarnya tidak dapat dipahami oleh non-penutur, karena ada kata-kata Boontling untuk berbagai situasi, dan dialek tersebut memiliki legenda, lagu daerah, dan sebagainya yang diturunkan dari generasi ke generasi.

Asal usul Boontling terletak pada akhir 1800-an, ketika pemukim turun ke Lembah Anderson untuk menebang kayu, bertani, dan memancing. Beberapa sejarawan telah menyarankan bahwa itu mungkin dimulai sebagai bahasa pribadi yang diucapkan oleh anak-anak sehingga mereka dapat mendiskusikan topik sensitif di depan orang tua mereka, dan karena anak-anak terus berbicara itu saat mereka tumbuh dewasa, itu perlahan menyebar ke masyarakat. Selain Boontling, penduduk asli Lembah Anderson juga berbicara bahasa Inggris, tentu saja, tetapi banyak penutur bahasa Inggris yang memulai percakapan mereka dengan frasa dan istilah dari dialek, yang berisi sedikit bahasa India Pomo, Gaelik, dan Spanyol, yang mencerminkan pemukim yang beragam. Komunitas.

Sebagian besar penutur saat ini adalah kimmer codgy, atau “orang tua”, yang membuat penduduk daerah tersebut takut bahwa bahasa tersebut akan hilang seluruhnya, meskipun beberapa upaya untuk membuat kamus yang komprehensif telah dilakukan. Beberapa referensi Boontling dapat dilihat tersebar di sekitar Lembah Anderson; misalnya, kedai kopi Boonville bernama “Tanduk Zeese”, yang berarti “Secangkir Kopi” dalam bahasa Boontling. Telepon umum di Lembah Anderson juga menyandang gelar Boontling, “Bucky Walter,” yang berarti “telepon nikel,” meskipun pengguna mungkin kecewa mengetahui bahwa Bucky Walter harganya jauh lebih mahal daripada satu nikel untuk digunakan hari ini.

Dialek tersebut kembali ke kesadaran publik pada tahun 2007, ketika drama Eisa Davis Bulrusher terpilih untuk Pulitzer Play. Bulrusher berlatar di Anderson Valley, dan drama itu berisi sejumlah referensi dan frasa Boontling; judulnya secara kasar diterjemahkan sebagai “anak terlantar”.