Vad innebär det att vara ”in a Jam”?

Det engelska uttrycket, ”in a jam”, beskriver tillståndet att vara mitt i en problematisk situation. Detta uttryck är baserat på en specifik definition av ordet ”sylt”, som kan fungera som ett substantiv eller verb beroende på användning. Engelsktalande är ofta bekanta med denna fras, även om den kanske inte används så mycket nu som den har varit under det senaste århundradet.

Ursprunget till frasen ”i en sylt” är oklart, men historiker daterar ordet ”sylt” tillbaka till 1700-talet. Ordet har två olika betydelser: den ena är ett frukthopkok som gjordes för att konservera frukter för lagring. Den andra, som formspråket ”in a jam” bygger på, är ett villkor för att vara tätt inpackad med andra. När flera element är inpassade i ett trångt utrymme säger engelsktalande att de ”kläms ihop”.

En modern användning av ordet ”stockning” är frasen ”trafikstockning”. Denna fras uppmuntrade förmodligen användningen av frasen ”i en sylt” för att prata om ett problem eller dilemma. I en trafikstockning är bilar, lastbilar och andra fordon tätt packade i körfält, på grund av byggnation, trafikolyckor eller helt enkelt för att ett för stort antal bilar är på vägen. Detta bildar en mycket frustrerande situation, som många engelsktalande förknippar med något väldigt negativt.

Förutom att fungera som ett negativt substantiv i sammanhanget ”trafikstockning” eller andra fraser, kan ”jam” också vara ett verb. När en engelsktalande beskriver något som är överdrivet packat och oförmöget att röra sig, kan en engelsktalande säga att det sitter fast. Någon kan också beskriva sina egna ansträngningar att packa in fler saker i ett trångt utrymme som att ”jamma in”.

Det är viktigt att notera att det finns många andra alternativ till att använda frasen ”i en sylt” för att beskriva ett problem. Enstaka ord som dilemma, debacle eller fiasko fungerar bra på engelska. Det finns också andra fraser som använder ”in” för att tala om att vara mitt uppe i ett problem. Vissa av dem är också relaterade till ord som beskriver mat. En av dessa är ”in a pickle”, som engelsktalande ofta använder.

Bortsett från ovanstående fraser, talar engelsktalande också om att vara ”i en fix” eller ”i en trång plats.” Ett mer tekniskt alternativ är frasen ”i en knipa”. Alla dessa har samma betydelse som ”i en sylt.” Alla är allmänt erkända i engelsktalande samhällen och används något ofta på talad eller tryckt engelska.