Vad innebär det att vara ”i hamnen”?

Frasen ”i hamnen” är ett idiomatiskt uttryck som betyder att någon eller något utsätts för undersökning eller rättegång. Det är ett brittiskt uttryck, mer vanligt förekommande i Storbritannien än i USA. Ursprunget till frasen har sina rötter i den engelska rättssalens traditionella layout.

I USA sitter den tilltalade och hans eller hennes juridiska ombud vid ett bord mittemot domaren och på ena sidan av målsäganden eller åklagaren. Detta är en del av amerikansk tradition, avsedd att visa de två sidorna som symboliskt lika inför lagens ögon och för att tillåta den tilltalade att se vittnen mot honom eller henne. I Storbritannien sitter den tilltalade dock i ett slutet utrymme på motsatt sida av domaren från vittnesbåset. Detta instängda område, som symboliskt håller den tilltalade i förvar under rättegången, är känd som dockan, möjligen härrörande från det föråldrade flamländska ordet docke som betyder ”bur”. Den tilltalade i en engelsk brottmålsrättegång befinner sig därför fysiskt och bokstavligen i åklagaren.

Från denna bokstavliga grund har uttrycket ”i bryggan” breddats i sin användning till att omfatta situationer som metaforiskt liknar att vara åtalad i en brottmålsrättegång. Ett företag som granskas av regeringen för ett misstänkt affärsbrott, en man som försöker övertyga sin fru om att han har varit trogen, eller ett nytt läkemedel som övervägs för godkännande av Storbritanniens Medicines and Healthcare Regulatory Agency (MHRA) kan alla metaforiskt beskrivas som att vara i kajen.

Frasen ”i kajen” är också ett utmärkt exempel på den förvirrande skillnaden mellan idiom och metafor. Ett idiom definieras generellt som ett uttryck där innebörden som helhet inte kan härledas från betydelsen av dess ingående ord, till exempel i ”Jag är nere på det”, vilket betyder ”jag håller med”. En metafor är en jämförelse där ett föremål sägs vara ett annat mycket annorlunda föremål för att föreslå en likhet, till exempel ”Den där advokaten är en riktig haj.” Tekniskt sett är frasen ”i bryggan” mer en metafor än ett uttryck, vilket tyder på att någons situation är likvärdig med den för en åtalad som står inför rätta. För den amerikansk engelsktalande, som sannolikt inte är bekant med rättssalens definition av ordet ”docka”, är frasen verkligen ett formspråk där betydelsen verkar okopplad med betydelsen av dess ingående ord.