”En spark i tänderna” är ett idiomatiskt engelskt uttryck som används för att betyda en obehaglig överraskning eller bakslag. Det har ofta den mer specifika känslan av ett dåligt resultat som inträffar istället för ett förväntat bra resultat. Ordspråket bygger på en enkel metafor, som antyder att en händelse är lika smärtsam, nedslående och förödmjukande som att bli sparkad i munnen.
”Kick in the teeth” är ett av ett stort antal idiomatiska engelska uttryck, som går tillbaka till 18-talet, som relaterar till att bli sparkad. Låten ”Ain’t That A Kick in the Head”, som gjordes känd av Dean Martin, använder ”kick in the head” för att referera till en plötslig chock, medan ”kick in the pants” har ett liknande möte. På samma sätt är att besegra en motståndare ”att sparka hans rumpa”, medan att summariskt kasta ut någon från ett företag är ”att sparka ut henne.” Intressant nog finns det inget liknande utbud av uttryck för stansning. I engelsk slang tycks det att bli sparkad på något sätt vara mer förödmjukande än att bli slagen, kanske på grund av den visuella och fysiska dominans som gesten att sparka antyder.
Upplevelsen som uttrycket beskriver är mer chockerande och förödmjukande än vissa liknande uttryck. ”En spark i huvudet” och ”en spark i byxorna” kan båda vara den nödvändiga chocken som tvingar en person att byta perspektiv. ”En spark i tänderna” används dock aldrig i denna mening – upplevelsen är aldrig nyttig, utan alltid smärtsam och frustrerande. Skillnaden kan vara att slag mot huvudet och byxsätet flitigt används för komisk effekt i media, medan att bli sparkad i tänderna är en mer våldsam och skrämmande bild.
En annan användning av uttrycket är jämförande, som en del av det längre formspråket ”bättre än en spark i tänderna.” Detta används för att indikera motvillig acceptans, för att erkänna att även om något är otillfredsställande, kan det vara värre. Det används ofta ironiskt, som ett medvetet underskattat svar på något som talaren faktiskt godkänner. Till exempel kan någon som får ett oväntat oväntat oväntat fall säga ”en miljon dollar? Tja, jag antar att det är bättre än en spark i tänderna.”
Idiomet är allmänt känt och används på både amerikansk och brittisk engelska. Som sådan visas den i en mängd olika medier. Till exempel har en singel från 2010 av new metal-bandet Papa Roach titeln ”Kick in the Teeth”. Samma fras förekommer som titeln på singlar av Supergrass och Fischerspooner.