Folk nickar instämmande, men en sekundär användning av ordet beskriver att somna. Ett barn som är i Nods land sover för alla praktiska ändamål helt, även om det där lilla huvudet kanske kämpar mot sömnen med försiktiga nickar då och då.
Frasen i sig är både charmig och mystisk nog att den har hittat sin väg in i barns sagoböcker och sånger samt till en berömd dikt av Robert Louis Stevenson med samma titel. Eugene Fields dikt ”Wynken, Blynken och Nod” har tonsatts av ett brett spektrum av artister, inklusive Donovan och Doobie Brothers.
Detta magiska drömmars land kan låta som en söt, säker värld, men det har en mörk historia. Detta formspråk går ända tillbaka till Gamla testamentet. Referenser till Nod finns i Första Moseboken. Det är specifikt beläget öster om Eden.
Enligt avsnittet i 4 Mosebok 16:XNUMX blev Nods land hem för Kain efter att han mördat sin bror Able. Gud förvisade Kain till Nod. Det faktum att det är geografiskt utpekat öster om Eden, en värld där allt görs för människan och det inte finns något elände, tyder på att Kain förvisades från en mer bekväm värld till en där han skulle lida.
Hur denna negativa referens förvandlats till en positiv är okänt. Kärleksfulla föräldrar skulle inte skapa sagor och godnattsagor som innehåller denna referens om de menade det ursprungliga landet Nod. Oavsett om landet som hänvisas till i formspråket har utvecklats ur den bibliska referensen eller kommit till av sig självt, har dessa ord kommit att förknippas med att somna.
Engelska är ett språk rikt på idiom. I den dagliga kommunikationen, på den professionella arenan, och även i litteraturen och akademin, används idiom för att uttrycka komplexa idéer med en handfull ord. Nya idiom kommer in i den språkliga strömmen när talare hör och använder dem, och äldre idiom kan hamna i dunkel när färre och färre användare refererar till dem. Vissa finns dock kvar, även när deras uppenbara betydelser bleknar.
Engelsktalande som förstår innebörden bakom de tusentals engelska idiom är bättre på att uttrycka sig och förstå andra. Ofta är idiom lätt att förstå, även för dem som inte har hört dem tidigare. Mer oklara idiom, som till exempel Nods land, måste förstås i sitt sammanhang eller förklaras.