Vad betyder ”Större fisk att steka”?

”Bigger fish to fry” är ett vardagligt uttryck på amerikansk eller brittisk engelska som generellt betyder att någon har viktigare saker att göra än vad som för närvarande görs eller föreslås av någon. Frasen är ett av många idiomatiska uttryck i det engelska språket som är sammansatt av ord som tillsammans kan ha en oförutsägbar betydelse utifrån vad de verkar betyda. Besläktade idiom inkluderar ”annan fisk att steka” och ”små yngel.”

Båda vanliga varianterna på idiomet syftar också på någon som känner att han eller hon har viktigare saker att göra med sin tid, eller som är upptagen och inte kan besväras av aktuella problem. Idiomet ”liten yngel” kan också ha en dubbel betydelse. Det kan bokstavligen tolkas till att betyda ”liten fisk”, såväl som att det har klangen att det hänvisar till mindre eller oviktiga frågor, som i ”mindre fisk att steka.”

Ursprunget till frasen ”större fisk att steka” och dess relaterade idiom är förlorat till antiken, men det är en välkänd fras i både irländsk och brittisk kultur. Den första kända referensen till den i skrift, när den troligen redan var utbredd, var i The Memoirs, skriven av den engelske författaren och trädgårdsmästaren John Evelyn 1660. The Memoirs var en samling dagböcker där Evelyn diskuterade sin samtids kultur och politik. .

Andra språk har sina egna varianter av denna fras. Det franska formspråket som är närmast besläktat med det översätts till ”Han har många andra hundar att piska.” Den version som den spanska romanförfattaren Miguel de Cervantes förmedlade i de två volymerna av Don Quixote de la Mancha, publicerade 1605 och 1615, var ”andra saker att tänka på.” När Peter Anthony Motteux, en engelsk författare känd för sina översättningar, översatte Don Quijote till en utgåva från 1712 i fyra volymer, återgav han Cervantes ursprungliga fras som ”Jag har andra fiskar att steka.”

Det finns så många idiom i det engelska språket, med vissa källor som hävdar allt från 1,600 3,500 till 130 XNUMX av dem i regelbunden användning, att det kan vara ett svårt språk att behärska. Över XNUMX sådana fraser sägs ha uppfunnits av William Shakespeare ensam. Många engelska idiom har också sitt ursprung i andra språk som latin, grekiska, franska och tyska. Ursprunget till ”större fisk att fritera” kanske aldrig är känt, men idiom som det som har en catchy alliteration och refererar till vanliga föremål kan vara med oss ​​under lång tid framöver.