Vad betyder ”Hit the Fan”?

”To hit the fan” är ett idiomatiskt amerikanskengelsk uttryck som betyder ”att gå helt eller kaotiskt fel.” Ordspråket bygger på en suggestiv visuell metafor som involverar interaktionen mellan ett utkastat föremål och en fläkts virvlande blad. Det används vanligtvis för att identifiera punkten där en situation tar en katastrofal vändning; det används ofta i fraser som ”och det var då det träffade fläkten.” Den vanligaste användningen av termen involverar profan slang för avföring, vilket skapar en obehagligt levande visuell metafor som inte lämnar lyssnaren i tvivel om situationens röriga och obehagliga karaktär.

De tidigaste registrerade användningarna av ”att slå i fläkten” är från 1940-talet, även om vissa myndigheter hävdar att användningen går tillbaka till 1930-talet. En tidig version, ”när soppan träffade fläkten”, förlitar sig på den visuella bilden av en fläkt som sprejar soppa över en förskräckt grupp för att framkalla en plötslig nedgång i kaos. Den vulgära versionen av uttrycket finns dokumenterad redan 1967, men kan ha varit i bruk ännu längre. Lexikografer kan ofta vara ovilliga att dokumentera svordomar, vilket innebär att ursprunget till fult språk ofta är svårare att spåra än till mer socialt acceptabla uttryck.

Liksom många framgångsrika uttryck förlitar sig ”att slå fan” på dess färgglada bildspråk för att kommunicera dess betydelse. Även om det refererar till en omständighet som de flesta har haft turen att inte uppleva, är bilden en bra visuell stenografi för totalt kaos. Dessutom förmedlar metaforen mer information, genom att det plötsliga skiftet från fred till panik kommer från samspelet mellan en existerande situation (fläktens snurrande blad) och en illvillig eller slarvig handling (handlingarna av den som kastade något i fläktbladen ). Den resulterande katastrofen är alltså resultatet både oundvikligt och resultatet av mänsklig försumlighet eller dumhet.

Uttrycket ”helvetet brakar lös” har en liknande betydelse som uttrycket ”att slå fläkten.” Dessa är karaktäristiskt färgstarka stycken från det amerikanska folkspråket som har spridit sig till andra grenar av engelskan. Den dominerande versionen av uttrycket är förmodligen den vulgära versionen, som har de uppfinningsrika och kraftfulla egenskaperna hos stor slang. Dess vulgaritet gör dock att det mer generella uttrycket som diskuteras här förmodligen är mer utbrett i tryck. Så är fallet med en rad slanguttryck.