Många människor använder frasen ”släpp ut katten ur påsen” för att hänvisa till att avslöja en hemlighet, men de är ofta omedvetna om den färgstarka historien bakom termen. Som är fallet med många idiom är ursprunget till frasen faktiskt ganska intressant, och de ger en spännande inblick i historiska människors liv. Att fördjupa sig i ursprunget till sådana termer kan ibland också leda forskaren längs fascinerande tangenter.
För att förstå ursprunget till ”släpp ut katten ur påsen” hjälper det att förstå hur medeltida marknader fungerade. Under medeltiden hölls marknader eller mässor för att sälja boskap, produkter och andra varor från runt en region. Det mesta av boskapen såldes levande, oftast i säckar så att köparen kunde ta hem den relativt snyggt. Som en allmän regel skulle någon inspektera grisarna, kycklingarna och så vidare för försäljning och plocka ut en, och sedan skulle bonden väska djuret så att det kunde bäras.
Skrupelfria köpmän kan ersätta boskapen med en katt, eftersom katter var lättillgängliga. Den ovetande kunden skulle bära väskan hem, öppna den och inse att han eller hon hade blivit lurad. Handlingen förlitade sig dock på att inte släppa ut katten ur påsen för tidigt. Om påsen öppnades på marknadsplatsen kunde kunden kräva skadestånd från handlaren, eftersom hemligheten skulle vara ute. Naturligtvis skulle systemet också förlita sig på en tyst katt, eftersom de flesta vet skillnaden mellan en oink och en mjau.
Vissa människor har hävdat att termen är relaterad till cat-o-nine-svansarna som är berömda som används inom sjödisciplinen. Denna koppling verkar dock i bästa fall svag, eftersom det inte finns något tydligt samband mellan att släppa ut katten ur påsen och sjöstraff. Att ta bort en piska från en påse är uppenbarligen inte en eufemism för att avslöja en hemlighet eller förstöra en bluff.
För övrigt är denna praxis också relaterad till den vanliga termen ”gris i en poke.” En ”poke” är en påse på vissa dialekter, och en gris i en poke är därför en gris i en påse eller säck. Det fullständiga formspråket är vanligtvis ”köp inte en gris i säcken”, vilket betyder att köpare bör inspektera varor innan de köper dem och tar dem hem. Annars kan de släppa ut katten ur påsen för sent, vilket resulterar i en ganska stor besvikelse.