Vad är swahili?

Swahili är ett bantuspråk som talas i hela östra Afrika av över 40 miljoner människor. Det är besläktat med andra bantuspråk som Lusoga, Zulu, Xhosa och Ngumba, men skiljer sig ofta ganska mycket från dessa språk. Även om swahili talas av endast cirka 5 miljoner människor som modersmål, har det blivit något av ett lingua franca i Afrika, vilket gör att talare av många olika bantuspråk kan samtala. Det är av denna anledning som antalet övergripande talare har ökat till mer än 40 miljoner människor, en enorm mängd för ett inhemskt afrikanskt språk på en kontinent med otaliga populära stamspråk.

Swahili har officiell språkstatus i Kenya, Tanzania och Uganda. Dessa tre länder ligger alla på Afrikas nordöstra kust, vid kanten av Indiska oceanen. Det är också allmänt talat i grannländerna Somalia, Moçambique, Malawi, Burundi och Rwanda.

För inte så länge sedan, och till denna dag i vissa kretsar, ansågs swahili vara ett amalgamspråk bildat av arabiska som fördjupar sig i lokala språk. Denna teori är nästan helt misskrediterad i det vanliga språkliga samfundet, eftersom det finns gott om bevis för att swahilifolket i östra Afrika har talat ett språk som är ungefär analogt med modern swahili i nästan tusen år. Dessutom delar strukturen och många ord i swahili så nära likheter med andra bantuspråk att en genetisk koppling är nästan säker.

Swahili använder en häpnadsväckande mängd lånord, dock på grund av den stora trafiken av arabisktalande handlare under långa perioder, såväl som talar indiska språk, persiska och i modern tid engelska. Även om det ofta görs mycket av denna förekomst av lånord – särskilt från arabiska – är antalet lånord ganska jämförbart med engelskans användning av latin och grekiska.

Modern swahili är skriven med latinsk skrift – en förändring som skedde under den europeiska ockupationen av den östafrikanska kusten under 19-talet. Tidig swahili hade sannolikt ingen skriven skrift, och på 18-talet, fram till uppkomsten av den latinska skriften på 19-talet, användes arabisk skrift för att skriva swahili.

Att lära sig swahili kan vara mycket svårt för engelska som modersmål med liten erfarenhet av språk som drastiskt skiljer sig från engelska. Det är användningen av en bred grupp av klasser för ord, som betecknas med prefix som m- och n-, kan vara en svår sak för vissa engelsktalande att svepa sina huvuden runt. Även om det i huvudsak är samma som det könssystem som används av vissa europeiska språk, är swahiliklasssystemet både större än vad de flesta romanska talare är vana vid och mindre godtyckligt i sin uppgift.
Swahili använder sig också av vissa fonetiska konstruktioner som kan vara svåra för engelsktalande att använda naturligt. En initial m- eller n-, till exempel, när den följs av en annan konsonant, bildar ett ljud som inte har någon egentlig följd i början av engelska ord. Swahili-ordet för ”banan”, till exempel, ndizi, har ett ljud som kan ta lite att vänja sig vid för engelska eller romanska talare.

Ett populärt framträdande av swahili i den engelsktalande världen var i Disneys film Lejonkungen. Swahili-ordet för ”lejon”, simba, används som namnet på huvudpersonen, ett lejon. Den populära slagordet från filmen, hakuna matata, är också en swahili-fras, som betyder ungefär ”inga bekymmer.”