En individ kan välja att tala på ett bokstavligt sätt eller använda kreativa ord och fraser för att göra sin poäng. Till exempel kan en person välja att använda idiom, som ofta används, icke-bokstavliga fraser i sitt tal. ”En kall fisk” är ett formspråk som i princip betyder att en person saknar känslor och personlighetsvärme. En individ som beskrivs på detta sätt ger vanligtvis intryck av att vara tråkig, ointresserad och i vissa fall ganska oförskämd. Ibland används den här frasen till och med för att beskriva en person som saknar en hälsosam sexlust.
Det finns många olika sätt som en person kan beskriva en individ som verkar distanserad och saknar känslor och personlighet. Han kan använda en bokstavlig beskrivning eller så kan han välja att använda ett idiom istället. Till exempel kan en individ använda frasen ”en kall fisk” för att beskriva en person som han tror är okänslig. Att använda idiomet ändrar inte den övergripande innebörden av beskrivningen, men det kan göra att beskrivningen verkar mer intressant för dem som är bekanta med frasen. Det kan också ge ett snabbare sätt att få fram sina åsikter jämfört med alternativet att leverera en längre, bokstavlig beskrivning.
Ibland har människor lättare att förstå idiom som ”kall fisk” när de överväger exempel på hur de kan användas. När det gäller ”kall fisk” kan en person säga att hans nya medarbetare är en kall fisk i ett försök att förmedla att kollegan inte verkar vänlig eller pratsam. Han kunde också konstatera att hans granne är en kall fisk eftersom han aldrig har något intressant att säga och alltid pratar ointresserat, känslolöst. I vissa fall kan en person till och med säga att ett romantiskt intresse är en kall fisk eftersom hon inte verkar intresserad av fysisk intimitet.
Det är viktigt att notera att användningen av frasen ”kall fisk” kanske inte är lämplig i alla situationer. Till att börja med är det vanligtvis bäst att tillämpa på situationer där lyssnaren är bekant med idiomet. I händelse av att lyssnaren bor i en region där denna fras inte är vanlig, kan lyssnaren bli förvirrad när han försöker relatera den bokstavliga översättningen av frasen, en fisk som är kall, med resten av talarens uttalanden. Likaså anses idiom i allmänhet vara mindre lämpliga för formellt tal och skrift än för orsakskommunikation.