En global översättare hänvisar till flera relaterade produkter som hjälper människor att översätta ord eller fraser från ett språk till ett annat. Resenärer tycker att handhållna översättare är mycket användbara på resor när de vill ställa frågor eller få hjälp, även om översättaren inte hjälper till att tolka svar om inte en person kan stava och skriva på det språk han hör. Alternativt kan webbplatsägare vara intresserade av global översättningsprogram eftersom detta tillåter ägare att ta sina webbplatser globalt för att locka en internationell publik. Sådan programvara finns tillgänglig i gratis nedladdningsbara former och till försäljning.
Det finns många skillnader i typen och kapaciteten hos handhållna globala översättare. Vissa maskiner översätter några enkla ord och fraser till bara ett par vanliga språk. Andra har större databaser, fler språk och kommer med extrafunktioner som röstigenkänning eller så spelar de översättningar högt så att folk kan vara säkra på att uttala dem korrekt.
Flera saker avgör användbarheten av en handhållen global översättare, men språkval är liktydigt. Även om namnet, globala översättare, låter allomfattande, är det verkligen inte det, och många översättare har tio eller färre språk, vilket kanske inte är tillräckligt. Uppenbarligen måste alla översättare innehålla de språk som är mest önskade, och det finns några bra som har flera dialekter av kinesiska, indiska och et cetera. Olika språk är bara värda att ha om de behövs, och en bra översättare för ett enda språk (som engelska till franska) kan vara ett bättre val för vissa.
En global översättare som har uttal och hörbara översättningar är också värt att överväga om språkuttal är extremt svårt. Alternativt är det användbart att hitta en översättare med fonetiska stavningar eller uttalsguider. Människor med en viss språkvana kanske inte behöver dessa funktioner om de har grunderna i uttalet. Andra saker som hjälper till att bestämma värdet på handdatorer är saker som storleken på databasen. Mindre databaser är billigare, men de kanske inte är lika användbara.
Den mjukvarubaserade globala översättaren är till särskild hjälp för människor som vill konvertera webbplatser till flera språk, och det finns några översättare på webbplatser som Google® som personer med handdatorer eller smartphones kan komma åt med WiFi. För omfattande konvertering av text kan dessa gratis översättningsverktyg online vara tidskrävande, även om det finns ett par gratisprogram som minskar detta arbete. Människor kan överväga programvara som tillåter konvertering av text till ett antal språk. Att söka igenom webbplatser för tekniska recensioner kan hjälpa människor att bestämma de bästa produkterna, och förmodligen är den viktigaste funktionen extremt stora databaser.
Vissa uttryck på mjukvara eller handhållna globala översättare översätts inte bra. Det är svårt att översätta idiomatiska uttryck, och det kan sluta med att de låter som nonsens. För att översättare ska fungera bäst, särskilt för webbplatsägare, bör språket vara enkelt och fritt från dessa uttryck. Detta är ofta svårt att uppnå, och människor som översätter hela dokument, även när de använder bra programvara, kan sluta med meningslösa översättningar. Att betala för översättningstjänster är ett annat alternativ som sannolikt kommer att presentera idéer tydligare och mer professionellt.