Vad är en Copy Editor?

På alla förlagsföretag är en av de viktigaste personerna på produktionssidan copy-redaktören. Speciellt tidskrifter och tidningar kunde inte komma överens utan en redaktörs örnögon, även i denna tid av stavningskontroll, grammatikkontroll och skrivkontroll. De korrekturläser material, men de kan också ge förslag på redigering av innehåll.
En bra redaktör kommer förmodligen att ha en examen i engelska eller journalistik. Oavsett vilken examen han har kommer han att ha starka skrivförmåga, men ännu viktigare, bra redigeringsförmåga också. Bra redigering innebär att man kan omformulera ett avsnitt så att det låter bättre, men inte förstör författarens ”röst”. Bra redaktörer har också goda grammatikkunskaper. Reportrar utan journalistik eller engelska examina kan göra allvarliga grammatiska fel, och redaktören måste vara uppmärksam på att fånga dessa innan de skrivs ut.

En publikation, särskilt en tidning, lever och dör på sin upplevda noggrannhet. Om folk börjar lägga märke till många grammatiska fel och dåligt formulerade meningar, kommer de att börja undra om publikationen kan få sina fakta raka om den inte ens kan fånga ett fel i apostrofanvändningen. När dessa tvivel smyger sig på kan cirkulationen börja sjunka.

I de flesta publikationer är copy-editorn den sista uppsättningen ögon på en berättelse. Författaren komponerar berättelsen och gör förhoppningsvis preliminär redigering och kör stavningskontroll. Författarens redaktör läser sedan berättelsen och gör ändringar här och där, men är vanligtvis mer upptagen av innehåll än av mekanik. När redaktören får berättelsen är hon bekymrad över båda.

Alla har sett berättelser i tidningar och tidskrifter som haft stycken upprepade eller något annat uppenbart fel. En vaksam redaktör kunde ha förhindrat dessa fel från att någonsin komma till pressen. Det är därför det är viktigt för personen att skriva ut en fysisk kopia av sidan, snarare än att läsa den på datorn hela tiden. En papperskopia av sidan låter redaktören se hela artikeln, snarare än bara delar åt gången.

Kopieringsredigeraren kontrollerar berättelsen noggrant för stavfel, formateringsfel och innehållsfel. Han kommer att kontrollera att lokala ortnamn är rättstavade och leta efter hundra andra saker. De flesta skriver också rubriker på berättelser, så de måste tänka på lämpliga, korrekta rubriker för artiklar.

Den här personen är också ansvarig för att lägga berättelserna på sidan och för siddesign i många fall. Han kontrollerar att artiklarna kommer in på sidan i sin helhet och att de, om de fortsätter på en annan sida, verkligen ”hoppar” till den sidan. Raderade stycken i ändarna av kolumner och saknade hopp ger redaktörerna nervösa pirr.
En bra redaktör kontrollerar också eventuella tveksamma fakta. Han kontrollerar siffror i berättelser för att säkerställa att de är korrekta och säkerställer att de korrekta bilderna visas med rätt bildtexter, med alla personer på bilden korrekt identifierade. Kort sagt, det är denna persons uppgift att se till att varje sida, varje artikel, berättelse, kort, ord och rubrik är korrekta. Eftersom ansvaret för fel alltid faller på hans huvud är det ett tufft jobb. Men när det görs väl har företaget en publikation att vara stolt över.