Vad är en Gaijin?

Gaijin är helt enkelt ett japanskt ord som betyder ”utlänning” eller ”utomstående”, men det har kommit att förknippas med några komplexa konnotationer i japansk kultur. Medan ordet en gång hade en ganska neutral association, ses det som oartigt i vissa sociala grupper idag, och vissa människor väljer att använda andra ord för att beskriva människor av utländsk härkomst. Detta gäller särskilt i japansk media, där ett närbesläktat ord, gaikokujin, vanligtvis används istället för gaijin.

Ursprungligen användes detta ord för att hänvisa till främlingar eller utomstående, men inte till människor från främmande länder. När japanerna hade kontakt med människor från andra länder använde de en mängd olika termer för att beskriva dem innan gaijin kom att användas med hänvisning till utlänningar. Många utländska besökare till Japan skilde sig radikalt från sina värdar och väckte stor uppmärksamhet tack vare deras ovanliga vanor och distinkta utseende. Av denna anledning är det kanske inte en beskrivning av att ett ord som betyder ”främling” kom att användas för utlänningar, särskilt européer.

Användningen av ett ord som ursprungligen betydde ”utomstående” för att beskriva utlänningar skulle kunna tolkas som ett exempel på Japans berömda ö- och ibland mycket elitistiska kultur. Men i vissa delar av Japan hade ordet faktiskt positiva konnotationer vid olika tillfällen i historien, vilket hänvisar till den ofta formidabla ekonomiska makten hos utlänningar som gör affärer i Japan. På andra punkter i historien hade detta ord ganska neutrala konnotationer, och användes mer som ett adjektiv än ett epitet.

Men detta ord förekommer ofta i slangfraser som är nedsättande för utlänningar, och vissa människor tycker att det är stötande som ett resultat. Av denna anledning ersätts gaijin ofta med gaikokujin, som bokstavligen betyder ”främmande landsperson” snarare än ”utomstående person” när det översätts från japanska. Utlänningar i Japan kan ibland skämtsamt hänvisa till sig själva som gaijin, hänvisar till de kamper de har haft när de anpassat sig till det japanska samhället och kulturen. Även om Japan nu välkomnar utlänningar, är de fortfarande ovanliga nog i vissa regioner för att samtal från gaijin da, eller ”där går utlänningen” ringer när besökare från andra länder går nerför gatan.

Många språk har ett speciellt ord för att beskriva utomstående, och användningen av sådana ord är ofta mycket subtil och svår att förstå för utomstående. Särskilt på en plats som Japan, där människor följer en komplex och mycket rigorös social kod, är det en bra idé att göra omfattande efterforskningar innan de reser till Japan eller interagerar med japanska företag. Annars kan man finna sig själv kallad en ”dum gaijin” bakom stängda dörrar.