Doa Bapa Kami, yang juga dikenal sebagai Bapa Kami atau Pater noster, adalah salah satu doa yang paling terkenal dalam iman Kristen. Doa Bapa Kami muncul dalam dua versi berbeda dalam Alkitab Perjanjian Baru. Itu muncul dalam Injil Matius dan Injil Lukas. Hal ini sering dimasukkan ke dalam kebaktian gereja. Selain itu, banyak keluarga mengucapkan Doa Bapa Kami di awal makan malam. Ini cocok karena salah satu kalimatnya adalah “Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya.”
Beberapa ahli Alkitab percaya bahwa Doa Bapa Kami sebenarnya adalah instruksi tentang bagaimana berdoa. Dalam aliran pemikiran ini, Doa Bapa Kami adalah sesuatu untuk dibaca dan dipertimbangkan, tetapi tidak untuk dipelajari dengan hafalan dan diulangi dalam doa. Dalam konteks Alkitab, Matius menggunakan doa ketika berbicara menentang orang-orang yang berdoa dengan cara pamer yang kosong. Dia menyerang individu yang hanya berdoa untuk anak cucu. Beberapa orang percaya bahwa dia menggunakan Doa Bapa Kami dalam wacana ini untuk menggambarkan bagaimana seseorang harus berdoa, bukan untuk mengucapkan kata-kata yang harus digunakan untuk berdoa. Tentu saja, banyak orang Kristen tidak menganut interpretasi Doa Bapa Kami ini dan menggunakannya sebagai bagian dari doa lisan mereka.
Tergantung pada tradisi gereja di mana Doa Bapa Kami didaraskan, doa ini dapat diucapkan dalam bahasa Latin atau Inggris. Berikut ini adalah Doa Bapa Kami dalam bahasa Latin:
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
Terjemahan bahasa Inggris yang paling umum dari Doa Bapa Kami berasal dari Buku Doa Umum Anglikan, yang diterbitkan pada tahun 1662. Sesuai dengan teks itu, Doa Bapa Kami berbunyi sebagai berikut:
Bapa kami, yang ada di surga,
Dikuduskanlah nama-Mu.
Kerajaan-Mu datang.
Kehendakmu selesai,
di bumi seperti di surga.
Beri kami hari ini roti harian kami.
Dan maafkan kami karena pelanggaran kami,
Sebagaimana kami mengampuni mereka yang bersalah kepada kami.
Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan;
Tapi bebaskan kami dari kejahatan.
Karena milik-Mulah kerajaan, Kekuatan, dan kemuliaan,
Selama-lamanya. Amin.
Namun, Doa Bapa Kami berbeda dalam teks alkitabiah yang sebenarnya. Dalam Matius versi King James, Doa Bapa Kami muncul sebagai berikut:
Karena itu berdoalah menurut cara ini: Bapa kami yang di surga, Dikuduskanlah nama-Mu. Kerajaan-Mu datang. Kehendak-Mu terjadi di bumi, seperti di surga. Berilah kami pada hari ini roti harian kami. Dan ampunilah kami hutang kami, seperti kami mengampuni debitur kami. Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskan kami dari yang jahat: Karena milik-Mulah kerajaan, dan kuasa, dan kemuliaan, untuk selama-lamanya. Amin. (Matius 6:9-13)