Apa yang dilakukan Penerjemah Bahasa Mandarin?

Penerjemahan adalah seni dan praktik mengambil dokumen tertulis dalam satu bahasa dan menciptakannya kembali dalam bahasa lain, yang mencerminkan maksud dari tulisan aslinya bukan hanya kata-kata literal. Tidak seperti penerjemah bahasa Mandarin yang berurusan dengan banyak dialek bahasa Mandarin lisan, penerjemah bahasa Mandarin bekerja dengan dua bentuk tulisan utama—bahasa Mandarin sederhana dan bahasa Mandarin tradisional. Penerjemah memiliki keahlian menulis tingkat tinggi dalam bahasa target. Penerjemah bahasa Mandarin dapat ditemukan di banyak bidang. Bidang sastra, hukum, teknis, komersial, dan medis semuanya menawarkan jalan produktif untuk keterampilan penerjemah bahasa Mandarin.

Seorang individu Cina berpendidikan perguruan tinggi khas akan mengenali 4,000 sampai 5,000 karakter dan sekitar 40,000 sampai 60,000 kata. Karena ledakan ekonomi Tiongkok, ada permintaan yang tinggi untuk penerjemah bahasa Mandarin. Bahasa Cina Sederhana dikembangkan untuk membuat tulisan lebih cepat dan karakter lebih mudah dihafal. Ini adalah standar untuk Republik Rakyat Cina, Singapura, dan Malaysia. Bahasa Tionghoa Tradisional adalah standar bagi komunitas Tionghoa Hong Kong, Taiwan, Makau, dan perantauan. Ada tumpang tindih yang signifikan antara tradisional dan disederhanakan karena beberapa kata tradisional hanya disederhanakan secara minimal.

Penerjemah harus sangat akrab dengan konteks budaya dan referensi audiens target. Karena mereka bekerja dengan kata-kata tertulis, mereka memiliki kesempatan untuk dengan hati-hati menyusun dokumen mereka untuk secara akurat mencerminkan nuansa tertulis. Penerjemah sastra bekerja dengan buku, novel, buku teks, dan banyak lagi. Mereka sangat diminati oleh penerbit dan universitas. Keahlian mereka menerjemahkan hati dan pengetahuan dari satu budaya ke budaya lain apakah itu ke dalam bahasa Cina atau dari bahasa Cina ke bahasa lain.

Penerjemah hukum Cina ditemukan di posisi pemerintah dan sektor swasta. Sifat interaksi bisnis yang semakin global membutuhkan dokumen hukum untuk diterjemahkan secara akurat ke dan dari bahasa Cina. Kedua belah pihak membutuhkan dokumen untuk dibaca dan ditandatangani dalam bahasa mereka sendiri.

Terjemahan medis membutuhkan akurasi yang ekstrim. Layanan terjemahan bahasa Mandarin sangat dihargai oleh rumah sakit, perusahaan farmasi, peneliti, dan banyak lagi. Buku teks medis dan dokumen penelitian dapat diterjemahkan, memperluas cakupan pengetahuan medis.

Terjemahan teknis adalah ceruk bagi mereka yang akrab dengan komputer, industri penerbangan, teknik dan banyak lagi. Penerjemah teknis Cina mungkin berurusan dengan terjemahan situs web, manual, atau dokumen khusus bidang lainnya. Pekerjaan ini dapat ditemukan baik di sektor publik maupun swasta. Seringkali seorang penerjemah akan bekerja sebagai pekerja lepas dan mengambil pekerjaan tanpa menjadi karyawan perusahaan atau pemerintah

Persiapan terbaik untuk penerjemah bahasa Mandarin adalah pendidikan yang luas dan pengetahuan khusus. Agen penerjemahan akan mencari seseorang yang memiliki pemahaman umum tentang topik dalam kedua bahasa tersebut. Bidang yang memiliki kosakata khusus yang membuatnya sulit untuk dipahami dalam bahasa aslinya akan membutuhkan penerjemah untuk memahami kosakata khusus dalam kedua bahasa tersebut. Dengan pemahaman yang kuat tentang bahasa Mandarin tertulis, pendidikan yang baik dan keterampilan menulis, seorang penerjemah bahasa Mandarin akan dapat menemukan banyak jalan produktif untuk keterampilannya.