Seorang penerjemah Portugis mengubah dokumen dan informasi tertulis ke dalam bahasa lain atau dari bahasa lain ke dalam bahasa Portugis. Untuk menjadi penerjemah bahasa Portugis, Anda harus fasih berbahasa Portugis dan bahasa kedua, seperti bahasa Inggris. Tidak ada persyaratan gelar khusus jika Anda ingin menjadi penerjemah bahasa Portugis; kemahiran dalam dua bahasa adalah kuncinya. Namun, banyak penerjemah memiliki pendidikan perguruan tinggi, dan mungkin memiliki gelar dalam studi penerjemahan, bahasa tempat mereka bekerja, atau bidang di mana mereka melakukan pekerjaan penerjemahan, seperti keuangan atau perawatan kesehatan. Pelatihan khusus penerjemahan sering kali dibutuhkan oleh pemberi kerja, dan program serta kursus sertifikat dapat ditemukan melalui perguruan tinggi dan sekolah kejuruan.
Jika Anda ingin menjadi penerjemah bahasa Portugis dan Anda berasal dari keluarga bilingual, maka bahasa kedua yang Anda terjemahkan ke dalam dan dari bahasa Portugis mungkin sudah ditentukan untuk Anda, dengan asumsi bahwa itu adalah bahasa yang diminati. Jika Anda tidak tahu bahasa kedua, atau jika Anda tahu bahasa Portugis dan Inggris tetapi ingin menerjemahkan bahasa Portugis ke dan dari bahasa selain bahasa Inggris, maka mempelajari bahasa lain akan menjadi tujuan utama Anda. Ingatlah bahwa Anda ingin memilih bahasa kedua yang membutuhkan banyak penerjemah. Ikuti kursus sekolah menengah dan perguruan tinggi dalam bahasa tersebut, hadiri sekolah bahasa khusus dan lakukan perjalanan ke negara-negara di mana bahasa itu digunakan.
Bahkan jika Anda dibesarkan secara dwibahasa dan mengetahui bahasa kedua, penting juga untuk bepergian dan menghabiskan waktu di antara budaya bahasa tempat Anda ingin bekerja. Memahami perbedaan dalam cara bahasa yang sama diucapkan dan ditulis di negara yang berbeda adalah penting. Misalnya, memahami perbedaan regional dalam bahasa Portugis yang digunakan di Portugal dibandingkan dengan Brasil akan sangat membantu. Penting juga untuk selalu mengetahui perubahan apa pun dalam bahasa, seperti kata-kata yang menjadi penggunaan umum atau perubahan arti kata.
Penerjemah bekerja dengan bahan tertulis, sehingga kemampuan menulis yang kuat diperlukan untuk menjadi penerjemah bahasa Portugis. Dokumen yang diterjemahkan harus memiliki alur yang sama dengan dokumen sumber, sehingga perhatian terhadap struktur, nada, dan detail dalam penulisan menjadi penting. Kemampuan untuk menangkap kekhasan budaya dari bahasa yang diterjemahkan juga diperlukan. Keterampilan mengedit dan mengoreksi diperlukan untuk memastikan bahwa dokumen yang diterjemahkan akurat dan bebas dari kesalahan ketik dan tata bahasa.
Untuk menjadi penerjemah bahasa Portugis, Anda sering kali membutuhkan pengalaman untuk dipekerjakan. Cari peluang menjadi sukarelawan melalui organisasi nirlaba untuk membangun pengalaman Anda. Anda juga dapat mencari magang di lapangan. Hubungi organisasi profesional penerjemah untuk mengetahui jenis sertifikasi yang mereka tawarkan yang dapat membuat Anda lebih menarik bagi pemberi kerja. Setelah Anda memiliki beberapa pengalaman, cari kemungkinan lowongan dengan menghubungi agen layanan terjemahan dan organisasi yang berbeda di bidang di mana Anda ingin bekerja, seperti perusahaan teknologi tinggi atau organisasi kesehatan.