Frasologi är studiet av fasta uppsättningar av ord eller ”fraser”. I allmänhet är ansträngningar inom fraseologi relaterade till att förklara betydelsen och historien för dessa orduppsättningar. Språkvetare använder den här typen av forskning för att veta mer om hur talare av ett visst språk kommunicerar med varandra genom flerordsuppsättningar, ofta kallade ”lexikala uppsättningar” eller ”lexikaliska enheter.”
Generellt sett utvecklades fraseologin på 20-talet. Denna disciplin hjälper akademiker och andra att få ett mer ingående grepp om hur ett visst språk används. Mycket av fraseologins fokus handlar om att överväga de många vardagliga eller idiomatiska elementen i ett språk.
Några av de saker som fraseologiexperter ofta fokuserar på inkluderar idiom och frasverb. Dessa två element används mycket på många språk, särskilt på engelska. Frasala verb är uppsättningar av ord som fungerar som ett enda verb. Många av dessa har direkta synonymer som är individuella verb. Användningen av frasala verb tillåter talare att uttrycka sig distinkt, och i många fall har användningen av frasverbet blivit att föredra framför att använda det individuella verbet, mest för att de enskilda verben har kommit att låta överdrivet tekniska för det vanliga örat.
Frasologiforskare fokuserar ofta också på idiom eller idiomatiskt språk. Kategorin av idiom i ett språkligt lexikon är stor. Idiom inkluderar kortare fraser som frasverb och längre fraser som talare kan identifiera som ”ord”, fraser som har blivit populära med tiden och som det allmänna samhället har tilldelat en bestämd betydelse. Att utvärdera ordspråk på ett visst språk är en stor del av avancerad frasstudie, och ett intressant sätt att titta på hur antropologi eller kultur påverkar språket och vice versa.
Studiet av fraser är att skilja från studiet av semantik. Studiet av semantik innebär att se på ord eller fraser som betecknare, och studera vad dessa lexikaliska enheter är förknippade med i det kollektiva sinnet, oavsett om de är enstaka ord eller hela fraser. Det betyder att fraseologi kan vara inblandat i en allmän studie av semantik, men också står på egen hand som ett specialiserat språkligt studieområde.
Medan många ansträngningar inom fraseologi till stor del är akademiska, fokuserar andra på att sprida meningen med fraser till en bredare publik. Några av dessa inkluderar utskrift av små parlörer eller listor över vanliga fraser på Internet. Dessa kan fungera som guider till icke-modersmålstalare, eller förtydliga betydelser bland en infödd språklig publik, särskilt på språk som engelska och spanska, där flera språkliga gemenskaper har utvecklat vitt skilda idiomatiska konventioner i olika delar av världen.