Skillnaden mellan teater och teater är främst en av stavningssemantik. Talare av brittisk engelska lärs använda ”teater”, medan talare av amerikansk engelska vanligtvis använder ”teater”. Skillnaden ”-re” och ”-er” är gemensam för många andra ord på brittisk och amerikansk engelska, som sabel/sabel, center/center och så vidare. Liksom många ord som stavas olika på brittisk och amerikansk engelska, används orden ibland omväxlande, särskilt i Amerika; stavningen ”teater” är vanligare i nordöstra USA.
I vissa grupper i teatralsamhället i USA skiljer man på liveframträdanden på en teater och filmer som visas på en biograf. Andra väljer att använda ”teater” för att referera till scenkonsten, medan en byggnad är en ”teater”. Dessa distinktioner görs dock inte av alla författare, och det finns ingen konsekvent regel för sådan användning. Vanligtvis väljer folk en stavning och håller sig till den.
Språkvetare pekar ofta på de trassliga skillnaderna mellan stavningar och bruk för att illustrera de förändringar som det engelska språket har genomgått genom århundradena. Studier av historisk användning av engelska i Amerika och Storbritannien tycks antyda att talad amerikansk engelska faktiskt är närmare den ”King’s English” som talades när Amerika först koloniserades, enligt Bill Bryson i Made In America, en uttömmande undersökning av amerikansk engelska publicerad 1994. ”-re” och ”-er” är bara en av många subtila skillnader mellan skriven engelska i Storbritannien och USA.
Många tidigare brittiska kolonier behåller brittiska stavningar för ord, så folk är mer benägna att se ”teater” än ”teater” utanför USA. Amerikansk engelska kan vara så distinkt annorlunda på grund av USA:s relativt tidiga självständighet, historiskt sett. Länder som förblev under brittisk kontroll längre än USA skulle naturligtvis ha fortsatt att använda brittisk engelska, och deras användning av språket skulle ha utvecklats med det brittiska engelsktalande samhället på grund av kulturellt utbyte och formella skriftliga meddelanden från moderlandet.
Vissa människor menar att skillnaden mellan teater och teater i USA är en av påverkan, vilket tyder på att människor som använder ”-re”-stavningen är snobbiga. Många av domarna i amerikansk engelska verkar föredra att använda ”teater”. New York Times, till exempel, har en ”teatersektion”, och många nationella teaterorganisationer hänvisar till sig själva med ”teater”, inte ”teater”. Ytterst är valet mellan stavningar upp till den enskilde författaren; de låter båda likadana, så om det inte finns ett krav att hålla sig till en specifik uppsättning stilriktlinjer, kan en författare vanligtvis välja vilken version han föredrar.